Arten der Wissensvermittlung
Informationen zu Workshops vor Ort
Informationen zu Online-Schulungen und Webinaren
Schulungsmöglichkeiten in Bonn bei zaac

AGB

Informationen zu unseren Support-Dienstleistungen
Supportkonditionen
Coaching und individuelle Begleitung am Arbeitsplatz
Von zaac erstellte Handbücher
Downloads von Präsentationsfolien

Team
Kontaktinfo
Kollegen
Coaching und individuelle Begleitung am Arbeitsplatz
Impressum

Downloads

Vortrag

Autor(en)

Jahr

Event

Sprache

Link

Finde den Unterschied bei Wortzahle, Segmentzahlen oder Trefferquoten

Angelika Zerfaß

2019

tekom Tagung, Stuttgart

DE

Metadata: Zerfass_tekom2019_Finde den Unterschied_Wortzahlen_Trefferquoten

Metadata: What your tools and files know about you

Angelika Zerfaß

2019

tcworld Conference, Stuttgart

EN

Zerfass_tcworld2019_Metadata_what your tool knows about you

Wenn XML und XLIFF nicht so verwendet werden, wie vorgesehen

Angelika Zerfaß

2019

tekom Tagung, Stuttgart

DE

Wenn XML und XLIFF nicht so verwendet werden, wie vorgesehen

User-specific Metadata: Do you know what your tools know about you?

Angelika Zerfaß

2018

LocWorld 37, Warsaw

EN

Metadata: What your tool knows about you

The world of metadata

Angelika Zerfaß

2018

memoQfest, Budapest

EN

Metadata in memoQ

Keynote: Translation tools selection and evaluation

Angelika Zerfaß

2017

Translation Technology Summer School, Antwerp

EN

Translation tool evaluation and selection

Translation info for Startups

Angelika Zerfaß

2017

LocWorld 34, Barcelona

EN

Workshop for Startups, basics of the translation process

Demo-Dateien für REGEX Workshop, tekom

Angelika Zerfaß

2016

tekom Tagung 2016, Wiesbaden

DE

XML in der Übersetzung

Angelika Zerfaß

2015

tekom Tagung, Wiesbaden

DE

XML in der Übersetzung

Translation Tools - what they can and cannot do

Angelika Zerfaß

2015

Localization World, Shanghai

EN

Translation Tools - what they can and cannot do.pdf

Data Transfer with TMX, TBX and XLIFF

Angelika Zerfaß

2015

Translation and Localization Conference, Warsaw

EN

Data Transfer with TMX, TBX and XLIFF

Quality Assurance Features

Angelika Zerfaß

2014

OCPE, Utrecht

EN

Quality Assurance Features

Using European Translation Tools with Asian Languages

Angelika Zerfaß

2013

Localization World Conference, Singapore

EN

European Tools with Asian Languages

Terminology Workshop

Angelika Zerfaß

2013

Localization World Conference, Singapore

EN

Terminology Workshop

Interoperability

Angelika Zerfaß

2011

ITI - Institute of Translation and Interpreting, London

EN

XLIFF in Practice

XLIFF in Practice

Angelika Zerfaß

2011

XLIFF-Symposium, Warsaw

EN

XLIFF in Practice

Metadata

Angelika Zerfaß, Richard Sikes

2011

tekom Tagung, Wiesbaden

EN

Metadata

Dateiformate und ihre Tücken (Workshop)

Angelika Zerfaß

2011

tekom Tagung, Wiesbaden

DE

Dateiformate und ihre Tücken

Introduction to Internationalization and Localization

Adam Asnes, Angelika Zerfaß

2010

Localization World Conference, Seattle

EN

Video

Trends in Translation Technology

Angelika Zerfaß

2010

TM Conference, Krakau

EN

Trends in Translation Technology

Werkzeuge und Technologien in der Terminologiearbeit (Überblick über die Arbeit der Gruppe Technologien und Werkzeuge im DTT)

Angelika Zerfaß

2010

DTT - Deutscher Terminologietag

DE

Werkzeuge und Technologien in der Terminologiearbeit

Artikel

Autor(en)

Jahr

Magazin

Sprache

Link

Getting Started Guide to Language Technology: Comparing Basic Features of TM Tools

Angelika Zerfaß

2008

Multilingual

EN

Multilingual (kostenlos)

Software-lokalisierung und die Aufgabe von Übersetzern im Lokalisierungs-prozess

Prof.Dr. Uta Seewald-Heeg

2005

MDÜ 6/2005

DE

Softwarelokalisierung und die Aufgaben des Übersetzers im Lokalisierungsprozess

Lokalisierung moderner Software-anwendungen
Der Schlüssel zum globalen Markt

Achim Herrmann

2005

OBJEKT spektrum
05/2005

DE

Artikel

Von ASCII bis XLIFF

Florian Sachse

2004

technische kommunikation, 4/2004

DE

tekom (für Mitglieder)