zaac – Angelika Zerfass

Training and Support for Translation Tools
(memoQ / Trados)

Farbspirale Textoverlay DE

For advanced translators and project managers:
Details on settings, options and workflows when using memoQ and memoQ-Server as well as Trados Studio and MultiTerm.

For language engineers:
File formats, file preparation, REGEX, XML...

For beginners (translators / project managers):
Introductions and help with the first steps

Ask questions on anything from error messages to issues with files to the most efficient use of a certain feature.

This can include more complex issues, like import filter creation for XML or the use of regular expressions (REGEX) for file import, tagging or QA.

Invoiced by support case or support hour, depending on the time needed.

Online sessions on running projects to optimize workflows.

Flexible and on demand.

Angelika Zerfass
Training and Support for users of Translation Tools
Self-employed and independent since 2000

Links to webinar recordings (free)

Downloads of presentation slides from translation industry events

For advanced translators and project managers:
Details on settings, options and workflows when using memoQ and memoQ-Server as well as Trados Studio and MultiTerm.

For language engineers:
File formats, file preparation, REGEX, XML...

For beginners (translators / project managers):
Introductions and help with the first steps

Details ›

Ask questions on anything from error messages to issues with files to the most efficient use of a certain feature.

This can include more complex issues, like import filter creation for XML or the use of regular expressions (REGEX) for file import, tagging or QA.

Invoiced by support case or support hour, depending on the time needed.

Details ›

Online sessions on running projects to optimize workflows.

Flexible and on demand.

Details ›

Angelika Zerfass
Training and Support for users of Translation Tools

Self-employed and independent since 2000

Details ›

Links to webinar recordings (free)

Downloads of presentation slides from translation industry events

Details ›

Training

For advanced translators and project managers:
Details on settings, options and workflows when using memoQ and memoQ-Server as well as Trados Studio and MultiTerm.

For language engineers:
File formats, file preparation, REGEX, XML...

For beginners (translators / project managers):
Introductions and help with the first steps

Details ›

Support

Ask questions on anything from error messages to issues with files to the most efficient use of a certain feature.

This can include more complex issues, like import filter creation for XML or the use of regular expressions (REGEX) for file import, tagging or QA.

Invoiced by support case or support hour, depending on the time needed.

Details ›

Coaching

Online sessions on running projects to optimize workflows.

Flexible and on demand.

Details ›

Profile

Angelika Zerfass
Training and Support for users of Translation Tools

Self-employed and independent since 2000

Details ›

Info

Links to webinar recordings (free)

Downloads of presentation slides from translation industry events

Details ›

zaac - Angelika Zerfaß