zaac – Angelika Zerfass
Training and Support for Translation Tools
(memoQ / Trados)
For advanced translators and project managers:
Details on settings, options and workflows when using memoQ and memoQ-Server as well as Trados Studio and MultiTerm.
For language engineers:
File formats, file preparation, REGEX, XML...
For beginners (translators / project managers):
Introductions and help with the first steps
Ask questions on anything from error messages to issues with files to the most efficient use of a certain feature.
This can include more complex issues, like import filter creation for XML or the use of regular expressions (REGEX) for file import, tagging or QA.
Invoiced by support case or support hour, depending on the time needed.
Online sessions on running projects to optimize workflows.
Flexible and on demand.
Angelika Zerfass
Training and Support for users of Translation Tools
Self-employed and independent since 2000
Links to webinar recordings (free)
Downloads of presentation slides from translation industry events
For advanced translators and project managers:
Details on settings, options and workflows when using memoQ and memoQ-Server as well as Trados Studio and MultiTerm.
For language engineers:
File formats, file preparation, REGEX, XML...
For beginners (translators / project managers):
Introductions and help with the first steps
Ask questions on anything from error messages to issues with files to the most efficient use of a certain feature.
This can include more complex issues, like import filter creation for XML or the use of regular expressions (REGEX) for file import, tagging or QA.
Invoiced by support case or support hour, depending on the time needed.
Angelika Zerfass
Training and Support for users of Translation Tools
Self-employed and independent since 2000
Links to webinar recordings (free)
Downloads of presentation slides from translation industry events
Training
For advanced translators and project managers:
Details on settings, options and workflows when using memoQ and memoQ-Server as well as Trados Studio and MultiTerm.
For language engineers:
File formats, file preparation, REGEX, XML...
For beginners (translators / project managers):
Introductions and help with the first steps
Support
Ask questions on anything from error messages to issues with files to the most efficient use of a certain feature.
This can include more complex issues, like import filter creation for XML or the use of regular expressions (REGEX) for file import, tagging or QA.
Invoiced by support case or support hour, depending on the time needed.
Profile
Angelika Zerfass
Training and Support for users of Translation Tools
Self-employed and independent since 2000
Info
Links to webinar recordings (free)
Downloads of presentation slides from translation industry events